|
Post by kmstfatema on Mar 5, 2024 5:36:37 GMT 2
Many companies choose to reach the foreign market through their company website and to carry out an international web marketing activity, but not all are aware that managing the languages of a multilingual website is not at all trivial and a good query expansion activities and good copywriting . Indeed, the management of a multilingual site must be carried out in a precise and timely manner, so that the search engine does not get "confused", presenting results that are not consistent with the language of the user who carried out the search. The Sony case and the error of the 2 versions in SERP Germany Telegram Number Data Hreflang management represents the first SEO step towards positioning a company's website within foreign markets. Many sites in Italy that have a translation into a foreign language (English, Spanish, German, etc.) often do not implement any SEO precautions to protect the search engine's choice of results to show to the user on the search page. research. For this reason, some multilingual websites find themselves in a situation like Sony's. Searching for the word “Walkman” in Google, in the first 10 results of the SERP we find three results for Sony: one page in English and two in Italian. Multilingual site management: the Sony case Sony serp results for walkman query One page is dedicated to the history of the Walkman, while the other two pages are actually the same “catalogue” page simply translated. International SEO strategy: translated versions in SERP Sony's English version appears in SERP to Italian users The display of the two "catalogue" pages in two different languages should be considered an error in Sony's international SEO strategy , as it makes no sense to have both the English and Italian versions in the Google Italy SERP: the result in English is not relevant and the Italian user is not interested in viewing it.
|
|